В конце октября в Галаце также останавливается караван — передвижное мероприятие, организованное Румынской ассоциацией литературных переводчиков (ARTLIT) при поддержке местных партнёров. Караван, финансируемый совместно с Администрацией национального культурного фонда (AFCN), объединяет переводчиков, предоставляя пространство и время лучшим представителям сообщества.
Это также возможность для литературных переводчиков и будущих специалистов, читателей и партнеров в книжном мире стать ближе.
30 октября с 18:00 вас ждут в университетской библиотеке «Dunărea de Jos» в Галаце (улица Garii№ 59-61, Галац) для перевода вместе. Президент ARTLIT, Богдан Гиу представит и расскажет о событиях Каравана.
Тандемы которые будут обеспечивать выступление – то есть живой перевод, вслух – будут сгруппированы по языкам с которых они переводят.
По английскому языку университетская конф. доктор Корина Доброта с факультета литературы и лектор доктор Оана Георгиу с Трансграничного факультета обсудит переведенный фрагмент из шотландской сказки «Nix Nought Nothing», собранной Эндрю Лэнгом и включенной в антологию «Английские сказки», изданную в 1898 году Джозефом Джейкобсом.
По французскому языку проф. доктор Кармен Андрей и ассист. доктор Ирина Рацэ с факультета литературы обсудит перевод отрывка из «Les Aventures de Mordicus. Histoires plaisantes et à dormir debout», том подписанный бельгийским писателем Полем Эмондом. Вход бесплатный.
В тот же день, с 14:00, переводчики Корина Добротэ и Богдан Гиу встретятся со студентами Университета «Dunărea de Jos» в Галаце, заинтересованными в получении дополнительной информации о профессии и ее проблемах.
ARTLIT, ассоциация, защищающая литературные, юридические и экономические интересы литературных переводчиков в Румынии, отмечает в 2024 году десятилетие своего существования. За ретроспективой мероприятия можно следить в аккаунтах ARTLITв Facebookи Instagram. На данный момент караван ARTLITсделал еще две остановки в других университетских центрах: в Бухаресте и Тимишоаре.